Кафедра англійської мови гуманітарного спрямування № 3

[FBMI13] Практичний курс іноземної мови для ділової комунікації

Робоча програма навчальної дисципліни (Силабус)

Реквізити навчальної дисципліни

Рівень вищої освітиДругий (магістерський)
Галузь знань16 - Хімічна інженерія та біоінженерія
Спеціальність163 - Біомедична інженерія
Освітня програма122Мп КТБМ - Комп'ютерні технології в біології та медицині (ЄДЕБО id: 28531)163Мп МІ - Медична інженерія (ЄДЕБО id: 28922)227Мп ФТ - Фізична терапія (ЄДЕБО id: 36593)163Мп МІ+ - Медична інженерія (ЄДЕБО id: 58775)163Мп РБФІ+ - Регенеративна та біофармацевтична інженерія (ЄДЕБО id: 58776)227Мп ФТ+ - Фізична терапія (ЄДЕБО id: 57943)
Статус дисципліниНормативна
Форма здобуття вищої освітиОчна
Рік підготовки, семестр1 курс, весняний семестр
Обсяг дисципліни3 кред. (Лекц. год, Практ. 64 год, Лаб. год, СРС. 18 год )
Семестровий контроль/контрольні заходиЗалік
Розклад занятьhttps://rozklad.kpi.ua
Мова викладанняУкраїнська / Англійська
Інформація про керівника курсу / викладачів Практ.: Компанець Н. М.,
Розміщення курсуКурс розміщений на платформі Sikorsky

Програма навчальної дисципліни

1. Опис навчальної дисципліни, її мета, предмет вивчання та результати навчання

Навчальна дисципліна «Практичний курс іноземної мови для ділової комунікації» належить до дисциплін базової підготовки студентів-здобувачів освітнього ступеню магістра і передбачає опанування мовних знань та мовленнєвих умінь на рівні, необхідному для ефективного спілкування в професійному середовищі. Програма дисципліни розроблена згідно з комплексним підходом до предметної системи навчання і передбачає інтеграцію суспільних, природничих, технічних та інших знань і застосування їх комплексно під час вирішення професійних завдань.

Мета навчальної дисципліни передбачає формування в студентів професійно-орієнтованих іншомовних мовленнєвих компетентностей в аудіюванні, говорінні, читанні, письмі та перекладі на просунутому рівні (В2+), розвиток професійно-орієнтованої лінгвосоціокультурної компетентності, навчально-стратегічної та прагматичної компетентностей.
Зокрема, після засвоєння навчальної дисципліни студенти здатні продемонструвати такі 

результати навчання:

  • розуміти основні ідеї та розпізнавати відповідну інформацію під час обговорень, дебатів, доповідей, бесід, лекцій, що за темою пов'язані з навчанням та спеціальністю;
  • чітко висловлювати і аргументувати власні погляди та думки стосовно актуальних тем в професійному середовищі (на семінарах, конференціях, зустрічах);
  • виступати з підготовленими індивідуальними презентаціями щодо широкого кола тем професійного спрямування;
  • розуміти автентичні тексти, пов'язані з навчанням та спеціальністю, з підручників, популярних та спеціалізованих журналів та Інтернет джерел;
  • писати реферати на основі автентичної технічної літератури за фахом;
  • готувати та продукувати ділову та професійну кореспонденцію (листи, звіти, технічну документацію, технічні інструкції);
  • вміння визначати та перекладати необхідне значення багатозначних слів, а також знати спеціальні способи перекладу деяких форм та конструкцій, які пов'язані з перебудовою речення;
  • вміння перекладати складні за будовою речення;
  • знання функціонування текстів різних видів науково-технічної літератури: технічна книга, монографія, стаття з технічного журналу, технічний опис, патент, технічний довідник, каталог;
  • знання особливостей використання допоміжної літератури, перед усім, спеціальних словників і довідників.

2. Пререквізити та постреквізити дисципліни (місце в структурно-логічній схемі навчання за відповідною освітньою програмою)

Пререквізити: рівень володіння іноземною мовою не нижче В2, який є стандартом для підготовки бакалаврів, що опановується в результаті успішного вивчення дисципліни «Практичний курс іноземної мови професійного спрямування» та перевіряється під час складання єдиного вступного іспиту («ЄВІ»).
Постреквізити: досягнення рівня володіння іноземною мовою В2+/С1, який згідно із загальноєвропейською шкалою оцінювання є необхідним для ефективного іншомовного спілкування фахівців у професійному середовищі.

3. Зміст навчальної дисципліни

Назва розділів і тем

Англійська мова

I семестр

Тема 1. Getting started in research
Тема 2. The scientific community
Тема 3. Finding a direction for your research
Тема 4. Designing an experiment
Тема 5. Describing an experiment

ІІ семестр

Тема 1. Writing up research 1: materials and methods
Тема 2. Writing up research 2: presenting data
Тема 3. Writing up research 3: results and discussion
Тема 4.Writing up research 4: introduction and abstract
Тема 5. Presenting research at a conference

4. Навчальні матеріали та ресурси

Англійська мова

Базова література:

1. Tamzen Armer Cambridge English for Scientists. (2011). England: Cambridge-University Press.

2. Ilchenko, O. M. (2009). The language of science. Київ: Наукова думка.

3. I, W., & Williams, I. (2007). English for Science and Engineering: Heinle, CengageLearning.

4. Ibbotson M. & Mark Ibbotson (2010). Cambridge English for Engineering. England: Cambridge UniversityPress.

5. Коваленко А. Я / А. Я. Коваленко (2002). Загальний курс науково-технічного перекладу . Україна: Фірма «ІНКОС».

 

Допоміжна література:

1. Ільченко О.М. / Ольга Ільченко (2009). The language of Science: Semantics, Pragmatics. Translation. Англійська мовадля науки. Семантика. Прагматика. (Підручник. Для студентів вищих навчальнихзакладів і науковців , Trans.). Україна: НВП “Видавництво “Наукова думка” НАНУкраїни”.

2. Real Resumes for Computer Jobs. (2007): C&A black.

3. Williams I / Ivor Williams (2007). English for science and Engineering.

4. Brieger N / Nick Brieger, & Pohl, A. (2009). Technical English Vocabulary and Grammar . Oxford: Summertown Publishing.

 

Он-лайн ресурси:

https://learnenglish.britishcouncil.org/en/english-emails

https://www.teachingenglish.org.uk/resources/adults/english-business

https://learnenglish.britishcouncil.org/business-english

https://www.bbc.co.uk/learningenglish/
 

IX СЕМЕСТР


 

№ п/п Зміст завдання Методичне забезпечення Домашнє завдання
1 Entry test    
2-3

UNIT 1 Getting started in research page 6

Language focus:
Talking about your career path Summarising a research proposal Organising and adding detail to a resume or CV Preparing and practising the presentation of a proposal Answering interview questions
Listening:
A researcher discusses her career options A supervisor gives advice on writing a CV A researcher practises presenting a research proposal
Reading:
A notice for a scholarship A project summary An extract from a CV An extract from an email Advice on conference call interviews
Skills:
Essay

Базовий підручник, тексти за фахом

Writing up a resume or CV

Preparing for an interview

4-5

UNIT 2 The scientific community page 14
Language focus:
Recognising different styles of writing
Asking for help using an online forum
Reading and note-taking for a critical review
Completing an MTA (Material Transfer Agreement)
Listening:
A student asks for advice on writing a critical review A student discusses published research with his supervisor A researcher completes an MTA with help from his supervisor
Reading:
Extracts from different styles of writing Questions from an online science forum An extract from a critical review An email
Skills:
Motivation letter

Базовий підручник, тексти за фахом

Writing a critical review

Completing a Material Transfer Agreement
6-7

UNIT 3 Finding a direction for your research page 22
Language focus:
Linking sentences in writing (1) Arguing for and against an idea appropriately Supporting ideas with evidence Following a discussion in a team meeting Interrupting a meeting appropriately
Listening:
A student explains a new idea to her supervisor Four scientists describe their problems with team meetings in English A monthly research meeting
Reading:
Extracts from a literature review An extract from an email How geckos walk on walls
Skills:
Job application

Базовий підручник, тексти за фахом

Doing a literature review

8-9

UNIT 4 Designing an experiment page 30
Language focus:
Making suggestions and plans for an experiment Giving advice to a colleague Prefixes and suffixes (1) Predicting the results of an experiment
Listening:
A researcher discusses procedure with her supervisor
A researcher describes her experimental set-up to a colleague
A researcher makes predictions about her experiment
Reading:
The scientific method
Skills:
Patents

Базовий підручник, тексти за фахом

Describing approaches to data collection, an
experimental set-up, material phenomena and forces 

10-11

UNIT 5 Describing an experiment page 38
Language focus:
Describing experimental procedure Revising a paper (1)
Describing expectations and outcomes of an experiment Describing and reporting problems in an experiment Linking sentences in writing (2) Using symbols and abbreviations in lab notebooks Describing lab protocols
Skills:
Patents

Базовий підручник, тексти за фахом Describing a process Evaluating the results of an experiment Describing problems with an experiment 
12-13

UNIT 5 Describing an experiment page 38
Listening:
A researcher asks a colleague to comment on his paper
A researcher discusses the progress of his research with a colleague
A researcher reports a problem with his research
A researcher explains why she prefers using an electronic lab notebook
Reading:
A summary of a scientific procedure
A summary of a researcher's results
Skills:
Business letters

Базовий підручник, тексти за фахом Describing a process Evaluating the results of an experiment Describing problems with an experiment 
14 MCP    
15-16 Reports. Presentations    
17-18 Revision Lesson    

 

X СЕМЕСТР

№ п/п Зміст завдання Методичне забезпечення Домашнє завдання
1 Entry test    
2-3

UNIT 6 Writing up research 1: materials and methods page 46
Language focus:
Describing procedure in the materials and method section Revising a paper (2)
Expressing numbers and describing data
Prefixes and suffixes (2)
Rewriting lab notes for a paper
Listening:
A student gets advice on the first draft of a paper
Researchers discuss experimental data A student describes changes to her method
Reading:
Extracts from an early draft of a paper Extracts from a researcher’s lab notebook
Skills:
Patents

Базовий підручник,
тексти за фахом

Describing states and processes
Describing data: numbers /
numerical values Writing up from lab notes

4-5

UNIT 7 Writing up research 2: presenting data page 54
Language focus:
Prefixes and suffixes (3)
Describing data for statistical analysis Comparing and contrasting experimental results (1)
Writing a caption for a figure or graph Describing a figure or graph in a paper
Listening:
A student describes his research A supervisor asks a student to make corrections to a figure A student asks her supervisor for help with her paper
Reading:
Extracts from a researcher’s lab notebook A table of experimental data
Skills:
Job application

Базовий підручник, тексти за фахом

Analysing data (statistical analysis)
Summarising data in visual
form Writing captions for figures Describing visual data

6-7

UNIT 8 Writing up research 3: results and discussion page 62
Language focus:
Organising writing in paragraphs Referring to visual data in a paper Comparing and contrasting experimental results (2) Summarising information efficiently (1) Describing the limitations of research Making suggestions for future research
Listening:
A student explains his research to a colleague
A student gets advice on the first draft of a paper
Reading:
Extracts from a student’s paper
Skills:
Patents

Базовий підручник, тексти за фахом Preparing and writing the results section
8-9

UNIT 9 Writing up research 4: introduction and abstract page 70
Language focus:
Reporting the work of other researchers in a paper Organising an abstract Summarising information efficiently (2) Writing a cover letter to a scientific journal
Listening:
A supervisor comments on the first draft of his student's abstract A student discusses the title of a paper with his supervisor
Reading:
Extracts from a student's paper Advice on how to get your research published A cover letter to a scientific journal
Skills: Patents

Базовий підручник, тексти за фахом Writing the introduction Writing the abstract
10-11

UNIT 10 Presenting research at aconference page 78
Language focus:
Helping an audience understand the organisation of a presentation Socialising at a conference Organising a poster Summarising the content of a poster
Listening:
A researcher gives a paper at a conference Eight conversations of people socialising at a conference A student answers questions about his poster presentation
Reading:
How the adaptive immune system responds to a viral vaccine Advice on preparing a good poster
Skills:
Motivation letters

Базовий підручник, тексти за фахом Giving a paper at a conference
12-13

UNIT 10 Presenting research at aconference page 78
Language focus:
Helping an audience understand the organisation of a presentation Socialising at a conference Organising a poster Summarising the content of a poster
Listening:
A researcher gives a paper at a conference Eight conversations of people socialising at a conference A student answers questions about his poster presentation
Reading:
How the adaptive immune system responds to a viral vaccine Advice on preparing a good poster
Skills:
Essay

Базовий підручник, тексти за фахом Giving a paper at a conference 
14 MCP    
15-16 Reports. Presentations     
17 Revision Lesson    
18 Credit    

 

Навчальний контент

5. Методика опанування навчальної дисципліни (освітнього компонента)

Загальний методичний підхід до викладання навчальної дисципліни «Практичний курс іноземної мови для ділової комунікації» визначається як комунікативно-когнітивний та професійно орієнтований, згідно з яким у центрі освітнього процесу знаходиться студент – суб’єкт навчання і майбутній фахівець.
Основною методикою викладання є комунікативна методика, яка передбачає навчання іноземної мови як вмінню і засобу спілкування в професійному середовищі з використанням автентичних професійно орієнтованих матеріалів.
Робота на практичних заняттях спрямована на здобуття знань, розвиток та вдосконалення навичок і умінь спілкування в іншомовному професійному середовищі, ефективне опрацювання автентичних професійно орієнтованих джерел, розвиток і вдосконалення навичок і умінь іншомовної професійної письмової комунікації. 

6. Самостійна робота студента

Самостійна робота здобувача є основним засобом засвоєння навчального матеріалу у вільний від навчальних занять час і включає: опрацювання додаткового матеріалу, підготовку до практичних занять, виконання індивідуальних завдань (реферат, доповідь за фахом, виконання завдань на платформі Sikorsky).

Метою підготовки реферату є:

  • поглиблення і розширення теоретичних знань студентів з окремих дисциплін циклу професійної підготовки завдяки пошуку й аналізу іншомовної наукової літератури та джерел у мережі Інтернет;
  • розвиток та удосконалення навичок і умінь читання фахової літератури у таких видах читання, як вибіркове читання та оглядове;
  • розвиток та удосконалення навичок і умінь самостійної роботи з іншомовною навчальною та науковою літературою;
  • реалізація міждисциплінарних зв’язків;
  • розвиток та удосконалення навичок і умінь структурування, логічного викладення та аналізу тексту;
  • стимулювання професійної мотивації студентів тощо.

Політика та контроль

7. Політика навчальної дисципліни (освітнього компонента)

Навчальна дисципліна «Практичний курс іноземної мови для ділової комунікації» має виключно практичний характер, тому для успішного навчання необхідно відвідувати практичні заняття за темами, працювати з базовою та додатковою літературою, підготувати реферат та виконувати завдання для самостійної роботи. Оскільки вагома частина рейтингу студента формується за умови активної участі на практичних заняттях в індивідуальних та групових видах робіт, пропуски практичних занять не дають можливості студенту отримати максимальні бали у семестровий рейтинг.
Загальне оцінювання відбувається за схемою узгодженої рейтингової системи оцінювання. Очікувані результати навчання, контрольні заходи та терміни виконання оголошуються студентам на першому занятті.
Заохочувальні бали надаються за участь у науково-практичних конференціях, олімпіадах.
Студенти повинні дотримуватися Кодексу честі КПІ ім. Ігоря Сікорського, принципів академічної доброчесності та норм етичної поведінки: виявляти дисциплінованість, вихованість, доброзичливість, чесність, відповідальність.

Академічна доброчесність

Політика та принципи академічної доброчесності визначені у розділі 3 «Кодексу честі Національного технічного університету України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського». Детальніше: https://kpi.ua/code

Норми етичної поведінки

Норми етичної поведінки студентів і працівників визначені у розділі 2 Кодексу честі Національного технічного університету України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського». Детальніше: https://kpi.ua/code

 

8. Види контролю та рейтингова система оцінювання результатів навчання (РСО)

На першому занятті студенти ознайомлюються із рейтинговою системою оцінювання (РСО) дисципліни, яка побудована на основі Положення про систему оцінювання результатів навчання https://document.kpi.ua/files/2020_1-273.pdf

Зокрема, рейтинг студента з дисципліни складається з балів, які можна отримати за відповіді на практичних заняттях протягом двох семестрів і за підготовку реферату у І семестрі та складання підсумкового тесту в кінці II семестру. На першому занятті кожного семестру проводиться вхідне та поточне тестування, оцінки за які не входять до рейтингу студентів.

В результаті, максимальний середній ваговий бал дорівнює:

                                                  80 балів: 32 заняття × 2,5 бали

                                      Реферат =10 балів

                                      МКР = 10 балів

На практичному занятті оцінюється активність студентів та правильність його відповідей. Відповіді на практичних заняттях включають в себе роботу з підручником та розкриття розмовних тем.

Основні критерії оцінювання підготовки та презентації реферату:

1. Відповідність темі за фахом.
2. Глибина та повнота розкриття теми.
3. Структура.
4. Оформлення.
5. Мовна відповідність (лексика, вживання граматичних структур тощо).
6. Презентація.

Виконання     90 % - 100% вимог – 10 балів (відмінно),

80% - 90% – 8-7 балів (добре)

65% - 80% – 6-5 балів (задовільно)

50% - 65% – 5-4 бали (достатньо)

Менше 40% - не зараховано (незадовільно).

Підсумковий тест проводиться в кінці весняного семестру з метою перевірки засвоєння студентами матеріалів кредитного модуля - перевірка рівня сформованості мовних навичок аудіювання, читання, граматики, письма, говоріння.

МКР складається з 7 завдань:
1. Аудіювання тексту (5 питань). Максимальна кількість балів – 10 балів, кожне питання – 2 бали.
​2. Розуміння прочитаного тексту (10 питань). Максимальна кількість балів – 20 балів, кожне питання – 2 бали.
3. Розуміння прочитаного тексту з метою перевірки лексичних навичок студента (10 питань). Максимальна кількість балів – 10 балів, кожне питання – 1 бал.
4. Граматичне завдання (20 речень). Максимальна кількість балів – 20 балів, кожне питання – 1 бал.
5. Перекладацька практика: переклад речень, які відповідають програмному матеріалу (10 речень). Максимальна кількість балів – 10 балів, кожне питання – 1 бал.
6. Письмове завдання, метою якого є перевірка уміння писати іноземною мовою зв’язний та логічно завершений текст. Максимальна кількість балів – 10 балів.
7. Говоріння: бесіда за запропонованими темами. Монологічне мовлення: максимальна кількість балів – 5 балів. Діалогічне мовлення: максимальна кількість балів – 15 балів.
Для спрощення розрахунку вводимо коефіцієнт 0,1. Таким чином, максимальна кількість балів за підсумковий тест: 100 балів х 0,1 = 10 балів.

Згідно з Положенням про поточний, календарний та семестровий контроль результатів навчання в КПІ ім. Ігоря Сікорського (https://kpi.ua/document_control) календарний контроль - атестація -  проводиться на 7-8 та 14-15 тижнях кожного семестру навчання і реалізується шляхом визначення рівня відповідності поточного рейтингу успішності студента за визначеними в РСО критеріям.

На передостанньому занятті весняного семестру проводиться підсумковий розрахунок рейтингової оцінки RD студентам, додаються заохочувальні бали за творчу роботу.

            Студенти, які набрали необхідну кількість балів (RD≥60), мають можливість:

  • отримати залікову оцінку (залік) так званим «автоматом» відповідно до набраного рейтингу. В такому разі до заліково-екзаменаційної відомості вносяться бали RD та відповідні оцінки;
  • виконувати залікову контрольну роботу з метою підвищення оцінки.

Зміст залікової контрольної роботи:

Тестове завдання №1 (аудіювання).
Максимальна кількість балів – 10, кожне питання – 2 бали.
Тестове завдання №2, №3 (читання).
Максимальна кількість балів – 20, кожне питання – 2 бали.
Тестове завдання №4 (лексичні знання).
Максимальна кількість балів – 10, кожне питання – 1 бал.
Тестове завдання №5 (граматичні знання).
Максимальна кількість балів – 20, кожне питання – 1 бал.
Тестове завдання №6, №7 (перекладацька практика).
Максимальна кількість балів – 10, кожне питання – 1 бал.
Тестове завдання №8 (письмо). Максимальна кількість балів – 10.
Тестове завдання №9 (монологічне і діалогічне мовлення).
Максимальна кількість балів – 20.

Шкала оцінювання:

95 – 100 балів  «відмінно»  
85 – 94 балів  «дуже добре»  
75 – 84 балів  «добре»  
65 – 74 балів  «задовільно»
60 – 64 балів  «достатньо»
Менше 60 балів  «незадовільно»
Якщо оцінка за контрольну роботу більше, ніж «автоматом» за рейтингом, студент отримує оцінку за результатами залікової контрольної роботи.
Якщо оцінка за контрольну роботу менша, ніж «автоматом» за рейтингом, застосовується жорстка РСО – попередній рейтинг студента скасовується і він отримує оцінку з урахуванням результатів залікової контрольної роботи.
Студенти, які набрали протягом семестру рейтинг з кредитного модуля менше 60 балів (але не менше 30 балів), зобов’язані виконувати залікову контрольну роботу.
Студенти, які не виконали програму, до заліку не допускаються.
 Переведення значення рейтингових оцінок з кредитного модуля для виставлення їх до екзаменаційної (залікової) відомості та залікової книжки  здійснюється відповідно до таблиці:

Таблиця відповідності рейтингових балів оцінкам за університетською шкалою
Кількість балівОцінка
100-95Відмінно
94-85Дуже добре
84-75Добре
74-65Задовільно
64-60Достатньо
Менше 60Незадовільно
Не виконані умови допускуНе допущено

9. Додаткова інформація з дисципліни (освітнього компонента)

Для  валідації результатів навчання за розпорядженням декана факультету створюється предметна комісія, до якої входять: завідувач  кафедри; науково-педагогічний працівник, відповідальний за освітній компонент, що пропонується до зарахування; науково-педагогічний працівник кафедри технічного факультету/ інституту, як правило, куратор академічної групи здобувача або його науковий керівник. Предметна комісія розглядає подані документи, проводить аналіз їх відповідності силабусу (робочій програмі навчальної дисципліни/ освітнього компонента), проводить співбесіду із здобувачем (за потреби) та приймає одне з рішень:

1. визнати результати, набуті під час неформальної освіти та зарахувати їх як оцінку семестрового контролю з відповідної навчальної дисципліни/ освітнього компонента;

2. визнати результати, набуті під час неформальної освіти та зарахувати їх відповідно до рейтингової системи оцінювання як поточний контроль з відповідної складової навчальної дисципліни/ освітнього компонента;

3. не визнавати результати, набуті під час неформальної/ інформальної освіти;

4. призначити дату проведення позачергового контрольного заходу, відповідно до зазначеного у навчальному плані для навчальної дисципліни/освітнього компонента, що може бути зарахований.

Опис матеріально-технічного та інформаційного забезпечення дисципліни



Робочу програму навчальної дисципліни (силабус):
Складено Компанець Н. М.;
Ухвалено кафедрою АМГС3 (протокол № 12 від 12.06.2024 )
Погоджено методичною комісією факультету/ННІ (протокол № 9 від 26.06.2024 )