![]() | Кафедра англійської мови гуманітарного спрямування № 3 |
Рівень вищої освіти | Перший (бакалаврський) |
Галузь знань | 16 - Хімічна інженерія та біоінженерія |
Спеціальність | 163 - Біомедична інженерія |
Освітня програма | 122Б КТБМ - Комп'ютерні технології в біології та медицині (ЄДЕБО id: 28530)152Б БПІВТ - Біомедичні прилади та інформаційно-вимірювальні системи (ЄДЕБО id: 28636)163Б МІ - Медична інженерія (ЄДЕБО id: 28920)163Б РБІ - Регенеративна та біофармацевтична інженерія (ЄДЕБО id: 32311)227Б ФТЕ - Фізична терапія, ерготерапія (ЄДЕБО id: 39469)163Б МІ+ - Медична інженерія (ЄДЕБО id: 58753)163Б РБФІ+ - Регенеративна та біофармацевтична інженерія (ЄДЕБО id: 58754)227Б ФТЕ+ - Фізична терапія, ерготерапія (ЄДЕБО id: 61614) |
Статус дисципліни | Нормативна |
Форма здобуття вищої освіти | Очна |
Рік підготовки, семестр | 4 курс, весняний семестр |
Обсяг дисципліни | 3 кред. (Лекц. год, Практ. 54 год, Лаб. год, СРС. 36 год ) |
Семестровий контроль/контрольні заходи | Екзамен |
Розклад занять | https://rozklad.kpi.ua |
Мова викладання | Українська / Англійська |
Інформація про керівника курсу / викладачів | |
Розміщення курсу | Курс розміщений на платформі Sikorsky |
Дисципліна «Практичний курс іноземної мови професійного спрямування» належить до циклу гуманітарної та соціально-економічної підготовки. Особливістю її вивчення є професійно орієнтований характер та забезпеченість міждисциплінарними зв’язками, що знаходить своє відображення в навчальних цілях та змісті навчання.
В умовах розширення міжнародного співробітництва, реалізації міжнародних договорів та програм, участі України в Болонському процесі виникає питання формування в майбутніх фахівців іншомовної комунікативної компетентності як складника їхньої професійної компетентності.
Мета курсу - формування іншомовної комунікативної компетентності на рівні не нижчому ніж В2, який є стандартом для підготовки бакалаврів. На цьому рівні студенти здатні ефективно спілкуватися у типових навчальних і професійних ситуаціях відповідно до норм і культурних традицій фахівців певної сфери.
Ця дисципліна є важливою для вивчення майбутніми фахівцями так як забезпечує їх необхідним рівнем знань, навичок і вмінь іншомовної професійної комунікації та гарантує ефективне використання іншомовної термінології під час міжнародного співробітництва, враховуючи особливості спілкування в межах потреб відповідного фаху. Дисципліна охоплює базові потреби ведення документообігу, ділової переписки та виробничих переговорів іноземною мовою.
Пререквізитами засвоєння дисципліни «Практичний курс іноземної мови професійного спрямування», частини 2 освітнього компоненту, є рівень володіння іноземною мовою не нижче В1+, який студент отримує в результаті успішного вивчення дисципліни «Практичний курс іноземної мови» та «Практичний курс іноземної мови професійного спрямування», частини 1 освітнього компоненту.
Постреквізитами дисципліни «Практичний курс іноземної мови професійного спрямування», частини 2 освітнього компоненту є отримання рівня володіння іноземною мовою В2, що свідчить про готовність студента до здачі ЄВІ та продовження навчання за програмою підготовки магістрів.
Семестр 7
1.Emergency medicine. Gerund or infinitive.
2. Education and learning.
3. Accidents. Questions.
4. Weather and the environment.
5. Sports medicine. Reported speech.
6. Money and shopping.
7. Obstetrics. Relative clauses / participles.
8. Entertainment.
9. Psychiatry.
10. Geriatrics.
11. Dermatology.
12. Surgery.
Семестр 8
1. Cardiology. Unreal past, wishes / contrast.
2. Fashion and design.
3. Respiratory medicine. Inversions / possessives.
4. Work and business.
5. Tropical diseases.
6. Technology.
Навчальні матеріали та ресурси
Базові підручники:
1. MacCarter S. Medicine 2. – Oxford University Press, 2010. – 145 p.
2. Mann M. & Taylore-Knowles S. Destination. Grammar and Vocabulary (B2). – Oxford: Macmillan, 2008. – 254 p.
3. Cambridge English for Job-hunting (with Audio-CD) / Colm Downes. – Cambridge University Press. – 2nd ed., reprinted. – 2009. – 112 p.
4. Farr M. The Quick Resume & Cover Letter Book: Write and Use an Effective Resume in Only One Day. – Jist Works, 2007. – 404 р.
5. How to Write a Great CV: Discover What Interviewers Are Looking For, Focus on Your Strengths And Perfect Your Presentation / Paul McGee. – How To Books. – 2nd ed., illustrated. – 2006. – 176 p.
6. Pile Louise. E-mailing. Business Communication Skills. – Delta Publishing, 2004.– 64 p.
Допоміжна література:
1. Саєнко, Н.С., Чугай, О.Ю. (2020). Дистанційний курс. Підготовка до Єдиного вступного іспиту з англійської мови / EVI testpreparation https://do.ipo.kpi.ua/course/view.php?id=261
2. Lambert, V. & Murray E. (2003). Everyday technical English.Longman.
3. Powell, M. (2007). Presenting in English.How to give successful presentations. Boston: Thomson.
4. Henderson, Н. (2008). Encyclopedia of Computer Science and Technology. New York: FactsonFile.
5. Farr, M. (2007). The Quick Resume & Cover Letter Book: Write and Use an Effective Resume in Only One Day. Jist Works.
6. Mc Gee, P. (2006). How to Write a Great CV: Discover What Interviewers Are Looking For, Focus on Your Strengths And Perfect Your Presentation. How To Books. 2nd ed.
7. Pile, L. (2004). E-mailing. Business Communication Skills.Delta Publishing.
Он-лайн ресурси:
https://www.bbc.com/news
http://www.breakingnewsenglish.com/
https://americanenglish.state.gov/
https://eslbrains.com/esl-lesson-plans/b2-upper-intermediate/
https://www.unipage.net/en/letter_motivation.
VII СЕМЕСТР
№ |
Зміст завдання |
Методичне забезпечення | Домашнє завдання | год |
1 |
Вступне заняття. Ознайомлення з робочим планом та метою навчального півріччя. Вхідний тест. Medicine 2. Unit 1. Emergency medicine. Speaking Types of rapid response Writing Jobs in A&E departments. |
Medicine 2. Unit 1.To learn new words. | 2 | |
2 |
Medicine 2. Unit 1. Emergency medicine. Listening Listening for detail, p. 4 Reading It’s my job. John Rhys, p. 8 Writing Describing how things happened, Ex. 1, 2, p. 5 Speaking Role-play, p. 6 Destination. Unit 17. Gerund or Infinitive Speaking pp. 106-107 Writing Ex. A-F pp. 108-110 |
Medicine 2. Project. Ex. 1, 2, 3, p. 11 Destination. Ex. G-I pp. 110-111
|
2 | |
3 |
Medicine 2. Unit 2. Accidents. Listening Listening 1. Understanding verb tenses, p. 13 Speaking Describing the picture: accidents, p. 12. Fractures, p. 12 Writing Causes of injury. Ex. 1, 2 p. 14 Describing a fracture, p. 15 Reading It’s my job. Matthew Jenkins. Ex. 1-4, pp. 14-15 Destination. Unit 18. Education and learning Speaking p. 112 Writing and Reading Ex. A-D pp. 111-114 |
Таблиці, матеріали з Британської бібліотеки. |
Medicine 2. Ex. 3 p. 15 Ex. 4 p. 17 Destination. Ex. E-I pp. 114-115 |
2 |
4 |
Medicine 2. Unit 2. Accidents. Listening Listening 2. Accident prevention measures. Ex. 1, 2 p. 18 Speaking Ex. 1-4 p. 16 Ex. 1-2 p. 19 Writing Language spot, p. 18 Reading Accidents, p. 17 Destination. Ex. E-I pp. 114-115 |
Medicine 2. Key words p. 19 Destination. Ex. A-E pp. 116-117 |
2 | |
5 |
Medicine 2. Unit 3. Sports medicine Listening Listening 1. Spot the difference, p. 20 Speaking Describing pictures, p. 20 Verbs of movement, Ex. 1-3, p. 21 Writing Patient vocabulary, Ex. 2, 3 p. 22 Types of questions, p. 22 Destination. Unit 19. Questions / question tags / indirect questions. Speaking pp. 118-119 Writing Ex. A-E pp. 120-122 |
Картки. |
Medicine 2. Ex. 4 p. 23 Ex. 1 p. 24 Destination. Ex. F-J pp. 122-123 |
2 |
6 |
Medicine 2. Unit 3. Sports medicine Listening Listening 2 Patient attitude p. 25 Reading Text p.24 Ex. 1-3 Speaking Ex. 1-3 p.26 Writing Head injury warning instructions p. 27 Destination. Ex. F-J pp. 122-123 |
Матеріали з Британської бібліотеки. |
Medicine 2. Ex. 1, 2 p. 25 Topic “Sports medicine” Destination. P. 124 |
2 |
7 |
Medicine 2. Unit 4. Obstetrics Listening Taking details, pp. 28-29 Speaking Describing pictures, p. 28 Writing Ex. 1, 2 p. 29 Ex. 1 p. 31 Reading It’s my job. Mary Knox Ex. 1,2 p. 32 Destination. Speaking p. 124 Writing and reading Ex. A-E pp. 125-126 |
Матеріали з Британської бібліотеки |
Medicine 2. Ex. 3, 4 p. 30 Destination. Ex. F, G pp. 127 |
2 |
8 |
Medicine 2. Unit 4. Obstetrics. Writing: Supporting opinions p. 35 Reading Third stage pf labour p. 34 Speaking Discussing the scenarios p. 33 Destination. Ex. F,G p. 127, Ex. A-C pp. 128-129 |
Картки |
Medicine 2. Retelling Unit 4. Key words p. 35 Destination. Ex. D,E p. 129 |
2 |
9 |
Medicine 2. Unit 5. Psychiatry Listening Listening 1. Mental state examination p. 37 Speaking Signs and symptoms p. 36, p. 39 Writing Ex. 1 p. 37 Ex. 1-3 p. 38 Destination. Unit 21 Reported speech. Speaking pp. 130-131 Writing Ex. A-E pp. 132-133 |
Appendices,. матеріали з Британської бібліотеки. |
Medicine 2. Ex. 1 p. 40 Desination. Ex. F-I pp. 134-135 |
2 |
10 |
Medicine 2. Unit 5. Psychiatry Reading The changing face of depression Ex. 1-3 p. 40 Speaking Role-play p. 43 Writing Ex. 1, 2 p. 41 Ex. 3 p. 43 Listening Listening 2 Asking about abnormal perceptions p. 42 Destination. Ex. F-I pp. 134-135 |
Граматичні таблиці, матеріали з Британської бібліотеки. |
Medicine 2. Key words p. 43 Retelling Unit 5 |
2 |
11 |
Medicine 2. Unit 6. Geriatrics Reading Rehabilitation p. 47 Speaking Ex. 1, 2 p. 44 Ex. 1 p. 46 Writing Ex. 2 p. 45 Ex. 1 p. 46 Listening Listening 1 Picking up the thread of what is being said p. 44 Destination. Unit 22 Money and shopping Speaking p. 136 Writing Ex. A-E pp. 137-138 |
Граматичні таблиці, матеріали з Британської бібліотеки. |
Medicine 2. Speaking about rehabilitation. Destination. Ex. F-H pp. 139 |
2 |
12 |
Medicine 2. Unit 6. Geriatrics Reading Triage p. 52 Speaking Rehabilitation Debate Ex. 1-3 p. 50 Special equipment p. 49 Writing A short essay p. 50 Listening Listening 2 p. 48 Destination. Ex. F-H pp. 139, Ex. A-E pp. 140-141 |
Граматичні таблиці, матеріали з Британської бібліотеки. |
Medicine 2. Project Ex. 1, 2 p. 50 Key words p. 51 Text p. 53 |
2 |
13 |
Medicine 2. Unit 7 Dermatology Listening Listening 1. Listening for details p. 67 Speaking Describing pictures p. 66 Ex. 1-3 p. 67 Reading Applied anatomy and physiology p. 70 Writing Ex. 1, 2 p. 68 Ex. 1 p. 69 Destination. Unit 23 Relative clauses / participles Speaking pp. 142-143 Writing Ex. A-E pp. 144-145
|
Appendices, матеріали з Британської бібліотеки. |
Medicine 2. Ex. 4 p. 69 Destination. Ex. F-K pp. 146-147 |
2 |
14 |
Medicine 2. Unit 7 Dermatology Speaking p. 73 Verbs with to and –ing p. 71 Writing Reflection on professional experience p. 73 Listening Listening 2 Dealing with teenagers p. 71 Reading It’s my job. Zahra El-Ashry p. 72 Destination. Ex. F-K pp. 146-147 Speaking p. 148 Writing Ex. A-E pp. 149-150
|
Appendices, матеріали з Британської бібліотеки. | Medicine 2. Project p. 73 | 2 |
15 |
Medicine 2. Unit 8 Surgery Speaking Check up Ex. 4,5 p. 74 Vocabulary Ex. 1,2 p. 74 Writing Relative pronouns in explanations, p. 76 Listening Ex. 1,2 p. 75 Reading Ex. 1,2,3 pp. 78-79 Destination. Ex. F-G p. 151
|
Medicine 2. Project p. 76 | 2 | |
16 |
Medicine 2. Unit 8 Surgery Listening Ex. 1,2,3 p. 79 Speaking Project p. 76 Vocabulary Ex. 1,2 p. 79 Reading Ex. 1-3 p. 59 Destination. Grammar and Vocabulary Revision Ex. A-E pp. 152-153 |
Appendices, матеріали з Британської бібліотеки. | Preparing for a Module test | 2 |
17 | Module Test | Appendices, матеріали з Британської бібліотеки. |
Medical terms |
2 |
18 | Revision | 2 | ||
Всього: | 36 |
VIIІ СЕМЕСТР
№ |
Зміст завдання |
Методичне забезпечення | Домашнє завдання | год |
1 |
Вступне заняття. Ознайомлення з робочим планом та метою навчального півріччя. Вхідний тест. Unit 9. Cardiology. Speaking Vocabulary Ex. 1 p. 83 Patient care Ex. 1-5 p. 84 Writing The future Ex. 1-3 p. 83 Listening Ex. 1-4 p. 82 Ex. 1-4 p. 84 Reading Ex. 1-4 p. 86 Destination. Unit 25 Unreal past, wishes / contrast Speaking pp. 154-155 Writing Ex. A-C pp. 156-157 |
Appendices, матеріали з Британської бібліотеки. |
To learn medical terms on Cardiology Destination. Ex. D-G pp. 157-158 |
2 |
2 |
Unit 9 Cardiology Listening Ex. 1-4 p. 87 Speaking Patient care Ex.1 p. 87 Ex. 1-3 p. 88 Writing Ex. 1-3 p. 89 Destination. Unit 25 Unreal past, wishes / contrast Ex. D-I pp. 157-159 |
Appendices, матеріали з Британської бібліотеки |
Keywords p. 89 Destination. Vocabulary p. 160 |
2 |
3 |
Destination. Unit 26 Fashion and design Speaking p. 160 Writing Ex. A-H pp. 161-163 |
Appendices, матеріали з Британської бібліотеки. | Ex. A-E pp. 164-165 | 2 |
4 |
Unit 10 Respiratory Medicine Speaking Check up Ex. 1 p. 90 Vocabulary Ex. 1 p. 90 Listening Ex. 1-3 p. 91 Ex. 1-4 p. 92 Ex. 1-3 p. 96 Reading Ex. 1-3 p. 94 Writing Language spot Ex. 1-3 p. 92 Destination. Unit 27 Inversion / possessives Speaking pp. 166-167 Writing Ex. A-E pp. 168-169 |
Appendices, матеріали з Британської бібліотеки. | Destination. Ex. F-J pp. 170-171 | 2 |
5 |
Destination. Unit 28 Work and business Speaking p. 172 Writing Ex. A-I pp. 173-175 |
Appendices, матеріали з Британської бібліотеки. | Destination. Ex. A-E pp. 176-177 | 2 |
6 |
Medicine. Unit 11 Tropical diseases Speaking Check up Ex. 1-3 p. 99 Ex. 1-2 p. 104 Listening Ex. 1-4 p. 99 Ex. 1-3 p. 103 Reading Ex. 1-3 pp. 102-103 Writing Vocabulary Ex. 1,2 p. 100 |
Appendices, матеріали з Британської бібліотеки. |
Keywords p. 105 Retelling Unit 11 |
2 |
7 |
Medicine. Unit 12 Technology Speaking Check up Ex. 1-4 p. 106 Vocabulary Ex. 1,2 p. 107 Listening Ex. 1-4 p. 107 Ex. 1-4 p. 108 Reading Ex. 1-5 pp. 110-111 Writing Ex. 1,2 p. 113 |
Appendices, матеріали з Британської бібліотеки. | To prepare for a final test | 2 |
8 | Final Test | Appendices, матеріали з Британської бібліотеки | 2 | |
9 |
Revision |
Appendices, матеріали з Британської бібліотеки | 2 |
Загальний методичний підхід до викладання навчальної дисципліни «Практичний курс іноземної мови професійного спрямування» визначається як комунікативно-когнітивний та професійно орієнтований, згідно з яким у центрі освітнього процесу знаходиться студент – суб’єкт навчання і майбутній фахівець.
Методика викладання іноземної мови професійного спрямування поєднує положення професійно орієнтованої комунікативної методики, спрямовані на формування іншомовної професійної комунікативної компетентності, в якій спілкування є водночас як кінцевою метою вивчення мови, так і засобом її досягнення. Робота на практичних заняттях спрямована на здобуття знань, розвиток та вдосконалення навичок і умінь спілкування в іншомовному професійному середовищі, ефективне опрацювання автентичних професійно орієнтованих джерел, розвиток і вдосконалення навичок і умінь іншомовної професійної письмової комунікації. Тематика практичних занять відповідає поставленим освітнім цілям підготовки студентів з іноземної мови професійного спрямування.
Самостійна робота здобувача є основним засобом засвоєння навчального матеріалу у вільний від навчальних занять час і включає:
опрацювання іншомовної автентичної професійно орієнтованої літератури та пошук і критичний аналіз іншомовних джерел у мережі Інтернет з метою отримання певної інформації за фахом;
індивідуальні завдання, які мають на меті поглиблення, узагальнення та закріплення знань, умінь та навичок, які студенти одержують в процесі формального навчання, а саме: виконання завдань на платформі Sikorsky, конкурсні творчі роботи, інтерактивні постери та презентації, написання есе зі спеціальності, підготовка проектних робіт із творчими звітами у вигляді презентацій, підготовка письмового перекладу в межах професійно орієнтованої тематики;
підготовка до аудиторних занять та виконання в індивідуальному порядку вправ різного рівня складності;
виконання тестових завдань з метою підготовки до ЄВІ на платформі Sykorsky.
Дисципліна «Практичний курс іноземної мови професійного спрямування» носить виключно практичний характер, тому успішне проходження курсу передбачає відвідування практичних занять за темами та виконання відповідних до них завдань, індивідуальних та групових робіт. Усі практичні заняття та заходи спрямовані на виконання студентом рейтингових вимог оцінювання.
Вагома частина рейтингу студента формується за умови активної участі у практичних заняттях. Тому пропуски практичних занять не дають можливості студенту отримати максимальні бали у семестровий рейтинг. Загальне оцінювання відбувається за схемою узгодженої рейтингової системи оцінювання. Очікувані результати навчання, контрольні заходи та терміни виконання оголошуються студентам на першому занятті. Заохочувальні бали надаються за відмінну підготовку презентації дослідження за обраною тематикою, написання проектів та есе, участь у науково – практичних конференціях, олімпіадах.
Академічна доброчесність. Студент повинен дотримуватися «Кодексу честі КПІ імені Ігоря Сікорського» (https://kpi.ua/code): виявляти дисциплінованість, вихованість, доброзичливість, чесність, відповідальність.
На першому занятті студенти ознайомлюються із рейтинговою системою оцінювання (РСО) дисципліни, яка побудована на основі Положення про систему оцінювання результатів навчання https://document.kpi.ua/files/2020_1-273.pdf
Рейтинг студента формується як сума балів поточної успішності навчання – стартового рейтингу (максимально 50 балів) та екзаменаційних балів (максимально 50 балів).
Зокрема, рейтинг студента з дисципліни складається з балів, які можна отримати за відповіді на практичних заняттях протягом двох семестрів, виконання МКР та підсумкового тесту. На першому занятті VII семестру проводиться вхідне тестування, оцінки за яке не входять до рейтингу студентів.
В результаті, максимальний середній ваговий бал дорівнює 100 балів :
7 семестр 16 занять х 2,5 балів = 40 балів
МКР =10 балів
8 семестр 8 занять по 2.5 = 20 + 20 балів самостійної роботи на платформі
Sykorsky
Підсумковий тест = 10 балів
Для спрощення розрахунку вводимо коефіцієнт 0,5: Максимальний стартовий бал – 50 балів.
Відповіді на практичних заняттях включають в себе: роботу з підручником та розкриття розмовних тем.
Модульна контрольна робота проводиться з метою перевірки засвоєння студентами матеріалів модуля в кінці сьомого семестру.
Модульна контрольна робота складається з 7 завдань у 15 варіантах. Метою є перевірка оволодіння студентами навичок аудіювання, читання, граматики, письма, говоріння. Робота складається з:
Аудіювання тексту професійно-орієнтованого спрямування (5 питань).
Максимальна кількість балів – 10 балів, кожне питання – 2 бали.
Розуміння прочитаного текступрофесійно-орієнтованого спрямування (10 питань).
Максимальна кількість балів – 20 балів, кожне питання – 2 бали.
Розуміння прочитаного тексту з метою перевірки лексичних навичок студента (10 питань).
Максимальна кількість балів – 10 балів, кожне питання – 1 бал.
Граматичного завдання (20 речень).
Максимальна кількість балів – 20 балів, кожне питання – 1 бал.
Перекладацької практики: переклад речень, які відповідають програмному матеріалу (10 речень).
Максимальна кількість балів – 10 балів, кожне питання – 1 бал.
Письмового завдання, метою якого є перевірка навичок письма, уміння писати іноземною мовою зв’язний та логічно завершений текст.
Максимальна кількість балів – 10 балів.
Говоріння: бесіда за запропонованими темами.
Максимальна кількість балів – 20 балів: за монологічне мовлення – 5 балів;
за діалогічне мовлення – 15 балів.
Для спрощення розрахунку вводимо коефіцієнт 0,1.
Таким чином максимальна кількість балів за МКР = 100 балів х 0,1 = 10 балів.
Відмінно 9 –10 б.
Добре 7 – 8 б.
Задовільно 6 – 5 б.
Достатньо 5 – 4 б.
Незадовільно менше 4 б.
Підсумкове тестування – ваговий бал – 10
Підсумковий тест складається з 7 завдань у 15 варіантах.
Метою є перевірка оволодіння студентами навичок аудіювання, читання, граматики, письма, говоріння. Робота складається з:
Аудіювання тексту професійно-орієнтованого спрямування (5 питань).
Максимальна кількість балів – 10 балів, кожне питання – 2 бали.
Розуміння прочитаного тексту професійно-орієнтованого спрямування (10 питань).
Максимальна кількість балів – 20 балів, кожне питання – 2 бали.
Розуміння прочитаного тексту з метою перевірки лексичних навичок студента (10 питань).
Максимальна кількість балів – 10 балів, кожне питання – 1 бал.
Граматичного завдання (20 речень).
Максимальна кількість балів – 20 балів, кожне питання – 1 бал.
Перекладацької практики: переклад речень, які відповідають програмному матеріалу (10 речень).
Максимальна кількість балів – 10 балів, кожне питання – 1 бал.
Письмового завдання, метою якого є перевірка навичок письма, уміння писати англійською мовою, зв’язний та логічно завершений текст.
Максимальна кількість балів – 10 балів.
Говоріння: бесіда за запропонованими темами.
Максимальна кількість балів – 10 балів: за монологічне мовлення – 5 балів;
за діалогічне мовлення – 15 балів.
Для спрощення розрахунку вводимо коефіцієнт 0,1.
Таким чином максимальна кількість балів за підсумковий тест:
100 балів х 0,1 = 10 балів.
Шкала оцінювання:
Відмінно 9 –10 б.
Добре 7 – 8 б.
Задовільно 6 – 5 б.
Достатньо 5 – 4 б.
Незадовільно менше 4 б.
Згідно з Положенням про поточний, календарний та семестровий контроль результатів навчання в КПІ ім. Ігоря Сікорського (https://kpi.ua/document_control) календарний контроль - атестація - проводиться на 7-8 та 14-15 тижнях кожного семестру навчання і реалізується шляхом визначення рівня відповідності поточного рейтингу успішності студента за визначеними критеріями.
На 16-му занятті у 7 семестрі проводиться МКР, яке оцінюється максимально в 10 балів.
На передостанньому занятті у 8 семестрі проводиться підсумковий тест, який оцінюється максимально в 10 балів.
На останньому занятті проводиться підсумковий розрахунок стартової рейтингової оцінки, додаються бали за останні заняття, заохочувальні бали за творчу роботу. Умовою допуску до екзамену є стартовий рейтинг не менше 30 балів.
Структура екзамену
Екзамен проводиться з метою перевірки засвоєння студентами матеріалів курсу в кінці восьмого семестру.
Екзаменаційне випробування охоплює перевірку всіх видів мовленнєвої діяльності і складається з двох частин письмової роботи та усної відповіді. Метою є перевірка оволодіння студентами навичок аудіювання, читання, використання мови, письма, говоріння. Письмова робота виконується 60 хвилин та складається з:
Аудіювання тексту професійно-орієнтованого спрямування (1 завдання, 5 питань).
Максимальна кількість балів – 10 балів, кожне питання – 2 бали.
Розуміння прочитаного тексту (до 2500 знаків, 3 завдання по 5 питань).
Максимальна кількість балів – 30 балів, кожне питання – 2 бали.
Завдання 1 Завдання на встановлення відповідностей
Завдання 2 Вибір правильної відповіді з деяких запропонованих
Завдання 3 Завдання на заповнення пропусків в тексті
Використання мови з метою перевірки лексичних та граматичних навичок студентів (2 завдання по 5 питань).
Максимальна кількість балів – 20 балів, кожне питання – 2 бал.
Письмового завдання, метою якого є перевірка навичок письма, уміння писати іноземною мовою зв’язний та логічно завершений текст.
Максимальна кількість балів – 10 балів.
Говоріння: бесіда з екзаменатором за запропонованими темами професійно-орієнтованого спрямування.
Максимальна кількість балів – 30 балів:
Для створення тестових завдань використовують автентичні тексти з друкованих періодичних видань, інтернет-видань, інформаційно-довідкових і рекламних буклетів. Тексти для ознайомлювального читання можуть містити до 5 % незнайомих слів, а для вивчаючого та вибіркового читання – до 3 %, про значення яких можна здогадатися з контексту за словотворчими елементами та за співзвучністю з рідною мовою (слова-інтернаціоналізми).
Бали за екзамен: Максимальна кількість можливих балів: 100 балів*0,5 = 50.
Мінімальна кількість можливих балів: 60 балів*0,5 = 30.
Студенти, які не виконали програму, до екзамену не допускаються.
Сума стартових балів і балів за екзамен переводиться до оцінки за університетською шкалою для
виставлення їх до відомості семестрового контролю відповідно до таблиці:
Кількість балів | Оцінка |
---|---|
100-95 | Відмінно |
94-85 | Дуже добре |
84-75 | Добре |
74-65 | Задовільно |
64-60 | Достатньо |
Менше 60 | Незадовільно |
Не виконані умови допуску | Не допущено |
Визнання результатів навчання, отриманих у неформальній / інформальній освіті, зокрема міжнародного сертифіката з іноземної мови на рівні В2 та вище(перелік за посиланням http://old.mon.gov.ua/files/normative/2016-03-04/5162/nmo-13.pdf), в якості результату семестрового контролю, здійснюється відповідно до чинного Положення. Для валідації результатів навчання за розпорядженням декана факультету створюється предметна комісія, до якої входять: завідувач кафедри; науково-педагогічний працівник, відповідальний за освітній компонент, що пропонується до зарахування; науково-педагогічний працівник кафедри технічного факультету/інституту, як правило, куратор академічної групи здобувача або його науковий керівник. Предметна комісія розглядає подані документи, проводить аналіз їх відповідності силабусу, проводить співбесіду зі здобувачем (за потребою) та приймає одне з рішень:
визнати результати, набуті під час неформальної освіти та зарахувати їх як оцінку семестрового контролю з відповідної навчальної дисципліни / освітнього компонента;
визнати результати, набуті під час неформальної освіти та зарахувати їх відповідно до рейтингової системи оцінювання як поточний контроль з відповідної складової навчальної дисципліни / освітнього компонента;
не визнавати результати, набуті під час неформальної / інформальної освіти;
призначити дату проведення позачергового контрольного заходу, відповідно до зазначеного у навчальному плані для навчальної дисципліни / освітнього компонента, що може бути зарахований.
Порядок валідації результатів неформального навчання регулюється відповідним чинним положенням: https://document.kpi.ua/2020_7-177
-
Робочу програму навчальної дисципліни (силабус):
Складено
Козубська І. Г.;
Ухвалено кафедрою АМГС3 (протокол № 12 від 12.06.2024 )
Погоджено методичною комісією факультету/ННІ (протокол № 9 від 26.06.2024 )